Актуальная информация
Дорогие гости и игроки, нашему проекту скоро исполняется 5 лет. Спасибо за то, что вы с нами.

Если игрок слаб на нервы и в ролевой ищет развлечения и элегантных образов, то пусть не читает нашу историю.

Администрация

Айлин Барнард || Эйлис Стейси
идет набор [подробнее ...]

Полезные ссылки
Сюжет || Правила || О мире || Занятые внешности || Нужные || Гостевая
Помощь с созданием персонажа
Игровая хронология || FAQ
Нет и быть не может || Штампы
Игровые события

В конце мая Камбрия празднует присоединение Клайда. По этому случаю в стране проходят самые разнообразные празднества.

В приоритетном розыске:
Король Эсмонд II, принцесса Маргарет, фрейлины, Марк Кардидд, "королевский" друид, Принц Глостер, главнокомандующий

В шаге от трона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В шаге от трона » Летопись » Рейгед, главная рыночная площадь, 27 мая 1587 год.


Рейгед, главная рыночная площадь, 27 мая 1587 год.

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Позднее утро. Первая встреча графа Кардидда и баронессы Леверии.

Отредактировано Alice Alinor (2016-03-28 23:28:53)

0

2

"Я и забыла, как красив Рейгед" - подумала Элис, проходя мимо аккуратных домиков. Она направлялась на рыночную площадь,  надеясь, успеть купить ленты и нитки. Вообще, баронесса  хотела пойти на рынок днем, взяв с собой служанку,   но Рэйл проснулся в дурном настроении и Элис решила, что лучше сбежать сейчас. Конечно, она спросила его разрешения,  но он бурчал с полчаса, прежде чем отпустил её.
Служанка помогла выбрать и зашнуровать простое льняное платье, светло-коричневого цвета.  Элис сама расшила корсаж жёлтыми анютиными глазками. Волосы она собрала в косу и перевязала жёлтой лентой, из украшений, только медная брошь рыбка. Подхватив корзинку, девушка вышла из дома. У нее было такое хорошее настроение, умеет же муж его портить. Ему невозможно было угодить, как только Элис не старалась, он все критиковал.  "Одни упреки и нравоучения, за что ей это." 
Элис прошла по узкой улочке и вскоре вышла на площадь, там уже завершили возводить помост для музыкантов, шутов и акробатов, которые будут выступать завтра. В несколько рядов стояли лавки, лавченки и шатры, а продавцы в ярких одеждах, перекрикивая друг друга, зазывали посмотреть и купить их товары.  Столько красивых готовых платьев и просто отрезов ткани разных цветов Элис не видела никогда. Здесь были и украшения из драгоценных и полудрагоценных камней, жемчуга, ей приглянулось одно простое серебряное колечко,  но денег что ей выделял муж, едва хватало на нитки и самую простую ткань. Муж был ужасно скуп, хорошо ещё,  что он выплатил ей плату за кровь, эти деньги Элис спрятала - мало ли что может случится.   Людей на площади было немного, в основном женщины и дети.  От последних было много шума, отчего Элис сначала не обратила внимания на девочку лет десяти, которая что-то ей сказала. Но когда девчушка протянула баронессе букет белых тюльпанов, она поняла, что девочка хотела продать цветы. Подумав, Элис вложила в грубую ладошку цветочницы монетку, а цветы положила в корзинку.
День был солнечный,  но не жаркий, весна в этом году выдалась тёплая.  Элис выбрала и купила ленты.  Она не смогла решить, синие или зелёные,  поэтому взяла оба цвета,  и ещё красных ниток. Проходя мимо лавок с фруктами,  Элис купила у толстой и румяной торговки пять яблок и теперь ручка корзинки ощутимо давила руку. Оставалось ещё несколько монет, но баронесса решила их не тратить, мало ли что ещё понадобится,  а им здесь ещё неделю жить.  Элис не хотела возвращаться,  ведь Рэйл непременно придерется к её покупкам,  скажет, что можно было купить дешевле и лучше, хотя Элис торговалась и скинула цену почти вдвое,  а более качественных лент она не видела.
Баронесса решила пройти к скамейкам, стоящим с одной стороны площади, и она уже почти подошла,  как мимо промчался всадник,  чуть не сбив её с ног. Элис оступилась и едва не упала. Она мышинально схватилась за руку незнакомого мужчины,  корзинка выпала у нее из рук и прокатилась по дороге,  яблоки раскатились в разные стороны, а ветер подхватил и  унес синие ленты. Мужчина тоже схватил её за руку. Опомнившись,  Элис зарделась и присела в реверансе.  Она сумела его разглядеть,  он явно был из знати,  герцог или граф, судя по одежде. Баронесса не сразу поняла,  что хватку незнакомец ослаблять не собирается.
- Прошу прощения за мою неловкость,  милорд. - Элис взглянула на незнакомца из-пол густых ресниц.
Мужчине было лет тридцатьпять, хорошо сложен, а рука у него была крепкая и мускулистая.  "Не то, что у моего мужа."- отчего-то подумалось Элис.

Отредактировано Alice Alinor (2016-03-30 23:02:33)

0

3

Больше из любопытства, чем по делам граф Ансгар Кардидд вышел погулять на центральную площадь. Торговля была в самом разгаре, но не имея возможности взять с прилавка бесплатна и желания платить за это, граф бесцельно прогуливался между рядами. Иногда ему удавалось переброситься парой фраз с какой-нибудь хорошенькой розовощекой девушкой, но чаще эта удача доставалась соплякам помоложе и удачливее.
Нравы в столице мало отличались от таковых на его родном севере, но говор здесь был другой. Местами звучали незнакомые наречия. Торговцы безбожно задирали цены. А путного товару встречалось раза в три реже. В песке под ногами сновали вездесущие грязные дети. Даже в этот ранний час солнце заметно припекало и становилось душно, ветер едва ли попадал сюда и повсюду висел запах потных тел, навоза и прелых яблок. Словом столица не нравилась графу.
Он уже пожалел о своем решении прогуляться и решил в следующий раз выбирать места более соответствующие нраву, например "Три сосны", когда прямо в руки ему упала молодая леди. В том что она была благородного происхождения сомневаться не приходилось.
- Одно неловкое движение и я - отец, -пошутил Кардидд, подхватывая даму, - так что осторожнее тут. Я и так расплодил по свету светловолосых мальчишек и девчонок. Ваш муж вероятно будет против бастарда.
Он осторожно вернул девушку в исходное вертикальное положение. Разноцветные ленты разнесло по площади и часть из них уже скрылись в карманах расторопных хозяек.
- Ваши ленты пропали, придется покупать снова.

0

4

- Одно неловкое движение и я - отец, так что осторожнее тут. Я и так расплодил по свету светловолосых мальчишек и девчонок. Ваш муж вероятно будет против бастарда.
Элис вспыхнула до кончиков медных, отливающих золотом волос. Она никогда не понимала таких вольных шуточек, и не знала как на них реагировать,  поэтому обычно пропускала их мимо ушей. Но этот благородный господин задел её, когда напомнил о старом брюзге, ее муже. Он видимо принял её за простолюдинку, потому что  благородные господа, всегда обращались к ней уважительно. Она вырвала руку из цепких пальцев мужчины.
- Ваши ленты пропали, придется покупать снова.
Чуть подняв голову, и прямо глядя незнакомцу в глаза,  баронесса решила представиться.
- Боюсь, милорд, что от меня, вы бастарда не дождетесь.  Позвольте представиться,  Элис Алинор,  баронесса Леверии, жена барона Рэйла Стронга.  Что до лент, то это мелочь,  если бы не вы,  мне пришлось бы покупать новое платье, а то и пропустить завтрашний пир. - Она чуть приподняла уголки губ в благодарной улыбке.

Отредактировано Alice Alinor (2016-04-13 21:43:08)

+1

5

- Не ставьте передо мной задач, я могу вдохновится и пойти исполнять, - Кардидд хохотнул и умиротворяюще положил руку  на плечо девушки - ну не будем об этом. Я не удачно пошутил и прошу у вас за это прощение.
Действительно знакомство с молодой, красивой, замужней девушкой в чужом городе прельщало графа. А уж стоило ей представится, и Кардидд едва сдержал свои комментарии. Вместо этого он сдержанно улыбнулся, задавливая в себе кривые усмешки, и ответил на приветствие леди.
- Ансгар Кардидд, граф Кардида и Норхема - это на севере, на самой границе. Где стаи диких пиктов атакуют наши рубежи.
Он подобрал одно из выпавших на дорогу яблок, смачно откусил и спросил
- А вы из местных? Где-то недалеко живете? Не думаю, что вы с мужем проделали бы опасный пусть из отдаленных уголков страны, ради сомнительного удовольствия побывать на королевском пиру. Признаться, я сам в последний момент решил посетить его. Мне бы больше по душе был турнир, там я чувствую себя свободно. А тут ... сами видите как неудачно началось наше знакомство, - в знак примирения граф вытащил из корзинки девушки еще одно яблочко и, обтерев об себя, протянул ей.
- Наверно, ваш муж богатый человек. Только очень состоятельный мужчина может позволить себе красивую женщину неподалеку от столице. Я отец целой прорвы дочек, но даже одна из них - самая модница - мотает мне нервы лучше всяких пиктов.

0

6

Мужчина положил руку на плече баронессы, и она не стала отстраняться,  хотя и сочла этот жест фривольным по отношению к замужней женщине.
- Ансгар Кардидд, граф Кардида и Норхема - это на севере, на самой границе…
“Милостивые боги, неужели вы услышали мои молитвы. Встретить здесь, на рынке, такого человека - нет, это точно боги постарались.”
Граф договорил и поднял с земли яблоко,  обтер его и надкусил. А Элис все не могла поверить в происходящее, она рассеянно теребила кончик косы, но вопросы милорда Кардидда заставили её собраться с мыслями.
- Мой покойный отец был высокого мнения о вас, как о стратеге и воине.- "А ещё как о сластолюбце и интригане", - подумала девушка. И продолжила - Это честь для меня, познакомиться с вами, милорд.
Элис взглянула на графа из под ресниц и улыбнулась.
- Нет милорд,  мы  живём неподалеку. Муж мой стар, и предпочитает домашний уют развлечениям. И хоть я  удивлена его решением посетить пир, но ужасна рада тому,  что смогу немного развеяться на празднике. - мужчина упомянул,  что турнир он посетил бы с большей охотой. - Вы вероятно приняли бы в нем участие,  не так ли. Это было бы чудесно, увидеть, как вы одерживаете очередную победу.
Граф поднял ещё одно яблоко и вручил ей. Элис покрутила его в руках, но есть не спешила,  как и поднимать корзинку.
- Наверно, ваш муж богатый человек. Только очень состоятельный мужчина может позволить себе красивую женщину неподалеку от столице. Я отец целой прорвы дочек, но даже одна из них - самая модница - мотает мне нервы лучше всяких пиктов.
Элис рассмеялась,  прикрыв губы ладонью.  О количестве дочерей и жён графа Кардидда уже давно ходили легенды.
- Благодарю вас за комплимент. Вы счастливый мужчина,  граф.  Столько дочерей,  и каждая должно быть окружает вас своей любовью и заботой. Что до состояния моего мужа,  то я не вправе, рассказывать о его богатстве или бедности. - Последнее слово баронесса произнесла чуть громче. - Красивую жену,  может позволить себе позволить не столько богатый,  сколько удачливый мужчина,  воспользовавшийся обстоятельствами.
Элис смотрела на графа,  отгоняя от себя грустные мысли.
- А что же ваши сыновья,  они тоже не берегут отцовских нервов или это привилегия девочек?

0

7

- Покойный батюшка? Кем он был? Не припоминаю - ну, его неудивительно, а вас бы помнил, наверно.- граф в задумчивости почесал за ухом.Одно хорошо. Никакой граф Алинор его земель не растаскивал и значит можно было не кривя душой сказать, что девушка ему нравится.
- Для меня тоже эта встреча - приятная неожиданность, - ответил он. - И должен извиниться за свое непочтительное поведение. На севере знаете ли не с кем упражняться в учтивости. Все просто и по-свойски.
Она была милой, эта Элис (граф хохотнул в душе, но даже упоминать не стал о странных сечениях обстоятельств). Да что там, настоящей красавицей. Всего в ней было в меру. За такую не грех на турнире поднять оружие И все это досталось старику - мужу. Какая несправедливая ирония. Впрочем его последняя жена могла бы сказать и о нем то же самое, но на сколько он мог судить молодую жену почти все устраивало.
- Жаль, что он покойный. - Продолжил граф, - покой не есть хорошо. Им покой, а нам одно беспокойство. А что же земли? Верно один из ваших братьев унаследовал все?
Что стало причиной неравного брака: разорение ли, маленькое приданное, прошлое девушки? Кардидд готов был поспорить на правую руку своего сюзерена, что последнее точно не про леди Алинор. Хотя в случае с женщинами ни в чем нельзя быть уверенным.
- О, да. Мои дочки меня окружают. Еще как, - он вытер пот с висков, - особенно одна. Милая девочка, когда с земли на башню ее смотришь. Вблизи  уже не тот масштаб. А мальчишки у меня хоть куда. Особенно Барнард. Надеюсь передать ему все, а может быть и еще что-нибудь прихвачу. Земель много не бывает, лишь бы рука твердой была.
Кардидд отстранил леди Алинор с дороги еще одного скакуна.
- Но откройте же секрет, в чем скрыта удача вашего мужа. Клянусь, мне грех жаловаться на фортуну, но невольно завидую этому старикашке.

0

8

- Мой отец, - баронесса не стала затягивать с ответом,- Алек Алинор, граф Фейф. Он был человеком мягким - насколько позволял титул. Графство наше… - Элис сделала паузу,  на мгновение отвела взгляд от графа,  но тут же продолжила. - Простите,  никак не привыкну к мысли,  что уже никогда не вернусь в родные земли.  Графство небольшое,  ничего особенно ценного, на его землях нет, так что не удивительно,  что вы не можете припомнить.
Элис шутливо улыбнулась, граф, несмотря на простоватость своего поведения,  был вежливо учтив, а пренебрижение манерами, сейчас казалось девушке сущим пустяком.
- Вы же граф, кому какое дело, до ваших манер. - Элис все с той же, милой улыбкой продолжила. - Север,  никогда там не была,  там вероятно очень красиво, а если все севере,  так же храбры как и вы, то пиктов нам бояться не следует.
Внимание девушки, привлекла зелёная лента, одиноко выглядывающая из пустой корзинки. Она наклонилась за ней,  положила туда яблоко, так любезно предложенное ей графом, и привязала ленту к ручке.  Меж тем, мужчина явно заинтересовался ей, что в данный момент, не могло не радовать.
- Жаль, что он покойный. - Продолжил граф, - покой не есть хорошо. Им покой, а нам одно беспокойство. А что же земли? Верно один из ваших братьев унаследовал все?
Вопрос всколыхнул в баронессе воспоминания о последнем вечере,  проведенном под отчим кровом.  Холодные, расчетливые слова двоюродного брата, откровенная радость в его глазах, когда хоронили её отца и страх,  заполнивший её сердце.
- Благодарю вас за сочувствие,  милорд. И вы правы,  нам от этого одно беспокойство. Земли? Нет, к сожалению,  братьев у меня нет, и нет никого, кто мог бы за меня постоять.  Новый граф - сын кузена моего отца.  Его я видела лишь дважды,  но обе эти встречи, радости мне не принесли.
Упоминание о девушке,  сидящей в башне,  развеселило Элис и она не смогла сдержать веселого смешка, не теряя при том, главной мысли.
- Барнард, хорошее имя,  он должно быть, старший из ваших сыновей. Счастлива наверное была его мать,  одаряя такого человека как вы, сыном. Который однажды,   вероятно, сможет прославить имя Кардиддов не хуже вас.
Мимо них пролетел ещё один всадник,  и граф Кардидд,  ловко и заботливо отстранил её с его дороги. Он сделал это так непринужденно, словно каждый день спасал бедных девушек из-под копыт яростных лошадей.  “Боги, помогите мне.”
Мужчина, сам того не ведая, подводил разговор,  на нужную для Элис тему. Поэтому девушка посерьезнела,  и положила ладонь на предплечье графа.
- Удача моего мужа,  не более чем, стечение выгодных для него,  но не для меня обстоятельств. Таких же,  которые свели нас сегодня с вами,  милорд. Прошу,  не поймите меня не правильно,  но у меня, есть к вам просьба. Может она вас заинтересует. Но здесь,  на площади,  дальше вести разговор я не решаюсь,  поэтому, можем ли мы продолжить его в менее оживленном месте. Со столицей я знакома плохо, поэтому место, предлагаю выбрать вам.

0

9

- Нужно ли молодой замужней девушке скучать о родительских землях? Неужели вас не готовили к этому расставанию с первых дней. Удачная партия: муж и кусок земли, а так же чуточку женского здоровья - не это ли счастье каждой дамы? - улыбаясь спросил Кардидд. Но дальнейшие слова, объяснили ее грусть.
Граф слушал девушку и ушам своим не верил. "Уж не сон ли это?" - думал он. Ведь могло статься, что он выдумал эту встречу в своем мозгу, находясь на самом деле в "Трех соснах" или еще где и мирно похрапывал, пока местные потаскухи оббирали его безвольную тушу. Вообще этот принцип жизни он давно усвоил, Барнард преподал хороший урок соседу. Поэтому отправляясь в такие места, граф оставлял все ценное дома. "значит" - рассудил граф, - "можно спокойно досмотреть сон".
- Барнард хорошее имя, надеюсь мальчишке оно принесет земли. Он самый младший у меня. Последний и самый удачный. Мать гордилась бы им, если бы дожила. Но, увы, боги и мерзкие ведьмы забрали ее у нас. И все же, я надеюсь, что Барнард унаследует все, что я к тому времени скоплю.
Кардидд замолчал, погрузившись в задумчивость. Такого рода интриги ему были не привычны. Куда проще решать дело с оружие в руках. Сразу понятно кто твой друг, а кто враг.
Прикосновение нежной ладони к своей руке вернули графа и как раз во время. Он задумался, и прежде чем ответить, помолчал с минуты две. 
- Если вы принесли удачу своему мужу, то может быть и мне перепадет кусочек? Я не прихотлив. Довольствуюсь тем, что послано, но всегда хочу больше, - он сжал девичью ладонь в своей руке, - ваша просьба уже меня заинтриговала, хотя я и не знаю, о чем вы попросите. В то же время не обещаю исполнить ее. Но выслушаю вас и дам совет на сколько смогу.
Ансгар взял девушку под руку и едва ли не силком потащил ее в оживленный центральный проход рыночной площади. Торговля в этот час шла бойко, продавцы перебивая друг друга выкрикивали зазывания, девушки стайками летали от одного к другому. Тут и там слышались проклятья обманутых покупателей и обворованных продавцов. Чтобы Элис могла его расслышать, граф наклонился к самому ее уху
- Приходите  ко мне в дом, вечером, когда стемнеет. Улица на которой он стоит будет темной и вас никто не увидит. Я прикажу верному человеку встретить вас, он проследит, чтобы за вами не следили и никто не обидел по дороге. Только назовите ваш адрес, леди Элис.
Желающие подслушать этот разговор были бы разочарованы. Гвалт стоял такой, что любые звуки тонули в нем, оставляя тайну свидания только для них двоих. В то же время Кардидд вел себя так, словно прогуливался с кем-то из старших дочерей. В случае неожиданной встречи, он бы именно так представил леди Алинор.

0

10

- Я соболезную вам в связи с вашей утратой, жена ваша, вероятно, была достойнейшей женщиной. Конечно же, только вам решать,  кто станет наследником таких богатых земель и славного имени. А что же, ваши старшие  сыновья?
Граф Кардидд молчал, ему требовалось время для принятия решения,  поэтому Элис не отрываясь,  с надеждой смотрела в его глаза. 
Баронесса едва могла поверить,  что сейчас только что сделала.  Просить малознакомого мужчину,  да ещё с такой репутацией о помощи, она никогда бы не решилась, но отчаяние толкнуло её на этот рисованный шаг.  Незадолго до их с мужем приезда в Рейгед, она своими собственными ушами слышала,  как сыновья барона рассуждали о том, что как они поступят с ней, и её имуществом. И ей, это очень не понравилось.
Граф, наконец что-то для себя решив,  ответил.
- Если вы принесли удачу своему мужу, то может быть и мне перепадет кусочек? Я не прихотлив. Довольствуюсь тем, что послано, но всегда хочу больше, ваша просьба уже меня заинтриговала, хотя я и не знаю, о чем вы попросите. В то же время не обещаю исполнить ее. Но выслушаю вас и дам совет на сколько смогу.
С сердца баронессы словно упал тяжелый камень,  милорд согласился её выслушать, а это уже что-то,  да значило. Он обхватил её руку своими тёплыми и сильными ладонями, и  Элис зарделась.
- Вы так великодушны, милорд, не каждый благородный человек,  готов проявить сострадание к нуждающимся. И конечно же,  если мы с вами придем к пониманию, удача станет на вашу сторону.
Дослушав,  мужчина подхватил её под руку и сорвался с места.  Он шёл так быстро,  что Элис едва поспевала за ним, стараясь не наступать на ноги прохожим.  Они пробирались сквозь торговые ряды, где к этому времени, собрались чуть ли не все жители столицы, поэтому подслушать, их не могли. В этом шуме,  баронесса едва слышала свои мысли.
Щекоча девушке ухо,  милорд граф шептал ей, куда она должна придти и когда. Элис его не перебивала, запоминая каждое сказанное им слово. 
- Если вы пройдёте по той узкой улочке, до самого конца, - девушка быстро махнула рукой,  указывая направление. - то увидите дом с красными ставнями, под окнами цветут жёлтые и красные тюльпаны, я выйду из дома,  как только стемнеет.  Скажите,  как я узнаю вашего человека?

Отредактировано Alice Alinor (2016-04-22 06:29:25)

0

11

- Не стоит, леди Алинор. Это дела давно минувших дней. В конце концов бессмертных среди нас нет, - сказал граф. Молодую жену он любил и не переставал жалеть о ее смерти, но любил он не одну ее и не посыпать же голову пеплом по каждой, - старший, - граф задумался. - Не плохой парень, но Барнард лучше. И если я протяну достаточно, он будет графом Кардидда и Норхема
На этом светская беседа была закончена и графу предстояло решить как действовать дальше. Из слов баронессы он ничего не понял, но не кривил душой когда сказал, что заинтригован. В столице, да что там в столице, в родном графстве к нему редко обращались такие сокровища.
Он тащил девушку сквозь толпу, расталкивая прохожих. И думал о своем.
- Мой человек сам вас узнает. Он подойдет и даст знать, а затем будет следовать за вами. Вы можете не опасаться. Если возникнут сложности, он найдет способ их уладить. Манеры у него еще хуже мои, но человек стоящий, - на этом можно было бы и попрощаться, но граф, как честный человек решил прояснить еще одну деталь. Он развернул девушку к себе лицом и напрямик заявил.
- Не стоит думать, что я буду действовать бескорыстно, хоть вы и симпатичны мне. А может быть именно поэтому. Но у вас будет время все обдумать и взвесить. Я не обижусь в случае отказа и при следующей встрече, сделаю вид, что мы не знакомы. Однако, если вы придете вам придется платить по счетам, - он поднял тонкую ладошку девушки, поднес ее к губам и поцеловал. На этом странное свидание было окончено. Граф пошел домой, насвистывая веселую мелодию, весьма довольный собой и нынешним утром.

0

12

При упоминании жены, в голосе графа послышались грустные нотки, которые он, впрочем, хорошо маскировал. “Так значит, есть и другой сын…”
Они сделали очередной круг по рядам, мужчина умело путал следы,  что было не удивительно. Несколько раз, он бесцеремонно отталкивал в стороны стоящих на его пути людей, но никто не посмел ему что-либо возразить - выглядел граф Кардидд внушительно.
- Раз вы говорите,  что вашему человеку можно доверять,  то опасаться его я не стану. - От быстрого шага,  дыхание её сбилось,  но она никак это не показала.
Граф вывел её к тому месту,  где она налетела на него - остановился.  О том, что здесь произошло менее часа назад,  напоминали только кусочки раздавленного конским копытом яблока, да истоптанные головки тюльпанов,  жалобно подрагившие мятыми лепестками. Мужчина повернул баронессу к себе, девушка догадывалась,  что он ей скажет, а посему,  прямо посмотрела ему в глаза,  не выказывая страха.
- Я предпочту рискнуть,  милорд, и надеюсь,  что в следующую нашу с вами встречу, нам не придётся испытывать неловкость.
Граф осторожно поднес её ладонь к своим губам, и запечатлел на ней короткий поцелуй,  после чего, скрылся в толпе.  Какое-то время, Элис ещё стояла на месте, унимая порывавшееся выпрыгнуть из груди сердце. Мышинально оправив платье,  баронесса прошла к винным рядам,  решая потратить оставшиеся у нее деньги на хорошее вино. В голове её, десятками роились мысли, планы и слова,  которые она должна будет сказать. Монет хватило как раз на любимое вино мужа, даже на новые, зелёные ленты осталось.  Расплатившись с худосочным стариком,  который очень удивился, увидев её второй раз за сегодня,  девушка неспешно двинулась к дому.

Отредактировано Alice Alinor (2016-04-23 07:30:10)

0


Вы здесь » В шаге от трона » Летопись » Рейгед, главная рыночная площадь, 27 мая 1587 год.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC